Там уже была и «бородатая женщина» из Австрии, и трансгендер из Израиля… Провокация с «недорусской» таджичкой Манижей – тому еще одно подтверждение. Цель – посеять межнациональную рознь в России.
«Рельсы» для проекта «Манижа» прокладывали аж с 2019 года. Старались, сочиняли легенду: русские падежи ночами учила, монобровью ради проклятой ассимиляции пожертвовала, жила по Корану в стенах Церкви – так сильно хотела в люди выбиться. И вот, она уже вроде бы и «недотаджичка», но среди русских всё равно как изгой… О, бедная Манижа, она обречена быть вечной «недославянкой»! На этом самом месте Запад должен скрежетать зубами, проклиная ксенофобскую Русь. Но вот час мести настал! Обиженная злыми русскими, таджичка едет на Евровидение, где всему миру наконец заявит, кто она такая. Да, она таджикская Жанна д’Арк, она Тимошенко без косы, она, может быть, сам Мартин Лютер, и ее смелый «месседж» – рассказать миру ху из «русский женъщин»: это – громоподобная баба с выпученными глазами, бесформенная куча, замотанная по макушку в драные платки, каркающая и харкающая нечто, бессвязно изъясняющаяся, долбящаяся в стену, бездетная…
С таким-то русофобским кваканьем не исключено, что «недотаджичка» победит на конкурсе, ведь для Евровидения она – сама инклюзивная толерантность, посол ООН по делам беженцев (УВКБ ООН), феминистка, активный борец с «домашним насилием», ярая защитница содомии ЛГБТ и меньшинств. А еще, немаловажный штрих к портрету, – подружка Ксении Собчак и Оксаны Пушкиной.
Такова, повторюсь, легенда. Старались, заряжали долго. И вот, восьмого марта 2021 года в прямом эфире Первого общероссийского телеканала наконец «бомбанули»: сообщили русскому народу, что вот это леволиберальное прозападное «чудо» вот с этой «песней» поедет представлять Россию на международный конкурс. И… замерли в ожидании. Чего ждали-то? Что «русский женъщин» пойдет чистить лицо «таджикский женъщин»? Смешно, правда!? А ведь они именно этого хотели. Прочитайте фантазию о «бомбе-вонючке» на тему гомофобии в России от израильского источника с названием ReLevant (https://www.relevantinfo.co.il/evro-scand/) – и улыбнитесь.
«…Самый отвратительный скандал разразился, как это водится, в России. В зрительском голосовании победила певица Manizha с песней Russian Woman, музыку для которой написали израильские композиторы Ури Авни и Ури Каплан. Это событие произвело в российской аудитории эффект разорвавшейся бомбы-вонючки. Наружу вылез такой пещерный национализм и гомофобия, что стало очевидно – российское общество очень тяжело больно и выздоровеет не скоро. Интернет-пользователи начали обвинять организаторов конкурса в том, что результаты голосования куплены. Соцсети захлестнула волна ксенофобии, валом пошли шутки по поводу того, что Россию будет представлять таджичка с песней «Русская женщина» на музыку еврейских композиторов, в Instagram-аккаунте Манижи хейтеры оскорбляли певицу, выражали недовольство тем, что «нерусская» женщина выступает от лица русских женщин, и требовали отказаться от участия в «Евровидении».
Не отказали себе в удовольствии проехаться по «глубинному народу» и неолиберальные «Новые известия», впрочем, это их прямая обязанность.
Коллизия с Манижей в России вызвала настоящую оторопь у американского адвоката Юлии Николаевой, сетует издание. «Какая все-таки чудесная история с Манижей и ее песней. Она вскрыла абсолютно средневековый уровень кондового расизма. За то, что представлять Россию на Евровидении должен этнический русский, проголосовали 60% даже относительно продвинутой аудитории «Эха Москвы», что уж говорить о «глубинном» народе».
История сама по себе, конечно, вымученная. Настоящей русской женщине уж точно не до Манижи, у нее дела поважнее. Да и злоба – не русская национальная черта.
…Однако в то время, пока русские женщины мирно занимались своими привычными делами – растили детей, привычно трудились, – бдительное око российских государственников не пропустило провокации.
К главе Следственного комитета Александру Бастрыкину ранее обратилась редакция издания «Ветеранские вести» (информационный партнер ФСБ, Минобороны, МВД, Росгвардии и других силовых структур), посчитавшая сценический номер Манижи оскорбляющим достоинство русских женщин и нарушающим национальное согласие. В «комплексном заключении», подготовленном газетой, говорилось, что песню характеризует «жестокое унижение человеческого достоинства национальной группы лиц (русских)». «Для лиц, знающих русскую культуру и уважительно относящихся к русской культуре, совершенно очевидно, что русским женщинам несвойственна и не может быть приписана безвкусица и неряшливость в одежде, развязное поведение как неотъемлемый дескриптивный характерный признак», – утверждают эксперты издания, правовед и специалист в области государственно-религиозных отношений Игорь Понкин и психолог Виктор Слободчиков. Оба русских витязя известны тем, что проводили экспертизы деятельности панк-группы Pussy Riot, фильма «Матильда» и выставки работ скульптора Вадима Сидура.
Как восхитительно звучат слова экспертного заявления Понкина и Слободчикова! Так и льются, и звенят, вторя голосу народного чаяния, воскрешая надежду в истерзанных русских душах… вопреки отчаянию:
«…Такие действия вступают в явное противоречие с конституционными нормами, запрещающими распространение информации, возбуждающей национальную и религиозную ненависть и вражду, и обязывающими государство пресекать любые попытки разжигания национальной и религиозной розни, возбуждения национальной или религиозной ненависти и вражды (часть 5 статьи 13 и часть 2 статьи 29 Конституции Российской Федерации): и так далее, и так же бесподобно».
Откуда же средь бела дня такой «высокий штиль»? Почему так остро отточено слово? Да вот почему. Те же Понкин и Слободчиков обращают внимание главы Следственного комитета на то, что в клипе на костюме певицы желтыми буквами написано «рашн wуман», что «вызывает аллюзии к обязательным для ношения евреями в нацистском Третьем рейхе желтым шестиконечным звездам на одежде».
Как выяснилось, учитывая этноконфессиональную принадлежность композиторов, сценический номер «объективно направлен также и на дестабилизацию русско-еврейских и христианско-иудаистских отношений, провоцирует и возбуждает религиозные и национальные рознь, ненависть и вражду между русскими и евреями».
Ори Каплан и Ори Авни – израильские музыканты, с которыми Манижа познакомилась во время гастрольной поездки в Израиль от Гоголь-центра. Именно они сочинили вместе с Манижей и спродюсировали песню «Русская женщина», записав ее на студии в Тель-Авиве несколько месяцев назад.
По визуальному ряду еще примитивнее. На сцене «русская женщина» находится… в тюрьме – декорации представляют собой светящиеся решетки камеры. Одета «русская женщина» в тюремную робу, на спине аллюзия на желтую шестиконечную звезду узников Третьего рейха: русскими буквами с ошибками написаны американские слова – «рашн wуман» (эдакая, по Грибоедову, позорная «смесь французского с нижегородским»).
Значит… концентрационный лагерь для русских женщин? Слушайте, ну чем не карикатура от «Шарли Эбдо» (при этом Евровидение толкует о собственной девственной аполитичной чистоте и запрещает белорусам участие в конкурсе из-за политизированной песни про зайцев)? Кто бы, мягко говоря, не обиделся на такое оскорбление? Все! Но только не русские. Почему? Да потому, что мы «дурачки»… Мы нашим обидчикам памятники ставим. Скажете демагогия? Нисколько!
Глядя на русскую женщину Манижи с выпученными глазами (почему-то в представлении русофобов мы именно такие, пучеглазые).
Помните картину И.Е. Репина «Царевна Софья Алексеевна…»? Похожа, правда?
«Да разве стрельцы могли за такой рыхлой бабой пойти? – недоумевал В.И. Суриков о странной интерпретации Репина. – Вот какой Царевна Софья должна была быть, – уточнял, показывая на славянку-красавицу, – а совсем не такой, как у Репина».
«…На днях, – наивно замечал П.М. Третьяков Репину, – я слышал разговор художников, что у Вас в картинах и этюдах все фигуры некрасивые, что русские люди ухудшенные против натуры… В прежнем «Крестном ходе» у Вас была одна-единственная фигура – благообразная девушка, и ту Вы уничтожили; мне кажется, было бы очень хорошо на место бабы с футляром поместить прекрасную молодую девушку, которая бы несла этот футляр с верою и даже с восторгом (не забудьте, что это прежний ход, а и теперь еще есть глубоко верующие); вообще избегните всего карикатурного и проникните все фигуры верою, тогда это будет действительно глубоко русская картина!»
Говоря так, Павел Михайлович не понимал, что покушался на вполне осознанное единство замысла и исполнения автора. Он и в мыслях не мог допустить, о чем (!), в сущности, было это треклятое полотно, что кому-то мерещились прообразы Манижи.
Так что, господа хорошие, были уже в нашей истории Манижи и повыше, и пониже – нас голыми руками не возьмешь. Мы, если хотите, добрые и любвеобильные. На том и живы.