Еще о мусоре… особом

Понятно, что рассчитано это на молодежь. Мое же поколение, которое родилось и выросло при советской власти, как правило, не приемлет этот забугорный мусор. 
Когда Советский Союз крепко стоял на ногах, такого бардака в русской речи и близко не было. Хорошо, что есть патриотические газеты (особенно «Правда» и «Советская Россия»), которые высмеивают на своих страницах никому не понятные иностранные выверты в форме частушек, поговорок и даже стихотворений. Вот одно из них, автор Н.П. Колесников:
У торговцев, у послов
(да в любой газете)
Появилось много слов,
Вот таких, как эти:
Ноу-хау, чартер,
Тюнер, плейер, бартер,
Имидж, саммит, зомби,
Картер, брокер, лобби,
Сервис, ксерокс, принтер,
Блейзер, сканер, спринтер,
Фьючерс, дайджест, рейтинг,
Имидж, спонсор, серфинг,
Шоу, таймер, бизнес,
Брифинг, картридж, клиринг,
Селинг, лизинг, дилинг,
Плоттер, триллер, дилер,
Пейджер, рэкет, киллер…
Нет от них покоя мне
Наяву, да и во сне,
И никак я не пойму,
Что к чему и почему…
Диву даешься, как могли те люди, которые в былые добрые времена с высоких трибун, с пеной у рта доказывали, что они самые патриотичные  в стране, то и дело употреблять эти слова. Именно эти люди буквально на следующий день после развала СССР «всплыли» на поверхность общества, но уже совсем в другом обличье, а именно – в ранге «деловых» людей. Стали называть себя не абы как, а господами-предпринимателями, бомондом.
Патриотические газеты России тут же среагировали на эту спесивость горе-патриотов такой частушкой:
И не думали к несчастью,
Что в стране весь наш бомонд
Превратится в одночасье
Из товарищей в господ.
Пересыпая свою речь пылью иностранных слов, наши новоиспеченные «господа» хотят показать свою «эрудицию» и «элитарность».
Ну и, конечно же, всё советское для них – кость в горле. Даже названия магазинов «господа» стремятся написать на забугорном языке. Так, простейшее русское (всем известное) слово «магазин» на жаргоне «господ» именуется «шопом».
Часто задаешься вопросом: кто, когда, какой «мудрец» стал прививать русскому человеку тягу ко всякому иностранному языковому мусору? Ведь русский язык, по признанию великих авторитетов, – лучший в мире! Нам следует им гордиться, вести решительную борьбу за его чистоту. А некоторые наши граждане, наоборот, свою речь стараются засорить иностранным мусором.
Еще совсем недавно русский язык пользовался большим уважением в зарубежных странах. За свою длительную службу в Военно-воздушных силах Советской армии (я по профессии летчик истребительно-бомбардировочной авиации) мне посчастливилось побывать в шести иностранных государствах. Задачи, которые ставились нам вышестоящими руководителями, легкими не назовешь. Но самым ответственным для меня оказалось участие трех экипажей в воздушном параде в Афганистане. И что характерно. Где бы мы ни садились на заграничный аэродром, везде нас тепло встречали и разговаривали, хотя и на ломаном, но русском языке. Часто без переводчика.
Говоря о защите русского языка от проникновения в нашу речь иностранных слов, многие читатели (в том числе и я) задаются вопросом: «А куда делось емкое, знакомое с детства каждому гражданину СССР слово «товарищ»? Вы его можете найти только в патриотической печати или в выступлениях на митингах, на партконференциях и, конечно, в парторганизациях. Но не ищите его в официальной прессе. Создается впечатление, что там на это замечательное слово наложен религиозный запрет.
До смешного доходит – на всех досках объявлений и возле подъездов домов пишут: «Уважаемые жильцы!..» А у нас при входе на почту было напечатано: «Уважаемые клиенты!..» Как говорят – совсем не клеится. Как же боятся горе-патриоты этого слова! И получается сплошная бессмыслица, нелепость.
А ведь Александр Сергеевич Пушкин писал: «Товарищ, верь, взойдет она, заря пленительного счастья, Россия вспрянет ото сна, и на обломках самовластья напишут наши имена».
Незаменимым слово «товарищ» является в армии. Как известно, все уставы, наставления, распоряжения без этого слова не обойдутся.
Я призываю всех здравомыслящих людей усилить борьбу за чистоту нашего могучего и свободного русского языка. А мусор в нашу речь подбрасывают не только забугорные «учителя», но и свои недоумки. Помню, что при советской власти иностранные слова часто служили поводом для насмешек. Так, например, в одном из фильмов показаны кадры, как приезжает комиссия в село агитировать крестьян идти в колхоз. Один из зажиточных крестьян (его роль играет прекрасный артист М. Пуговкин) не соглашается вступать в коллективное хозяйство, мотивируя тем, что в колхозе нет порядка. Председатель комиссии в ходе возникшего спора прикрикнул на крестьянина: «Так это ж волюнтаризм!» Пуговкин спокойно ответил: «Товарищи! В моем доме прошу не выражаться». А в кинофильме «Поднятая целина» многие помнят такой эпизод: в комнату к Нагульнову (его роль играет артист Е. Матвеев) входит Андрей Разметнов. В этот момент Нагульнов повторяет слово «интернейшенал, интернейшенал» и говорит, наверно, шинель. Разметнов с великим удивлением спрашивает у него: «Ты что делаешь?» Нагульнов отвечает: «Учу аглицкий язык. Уже знаю восемь слов. Ты знаешь, Андрюха, у них все, как у нас. Только они на нас как-то шипят. Слово «революция» они говорят «революшен». Затем Разметнов спрашивает: «Так ты что, по-ихнему гуторить будешь?» Нагульнов отвечает: «С этой контрой я хочу разговаривать на одном языке».
Любителям засорять русский язык забугорными словами и в то же время восхвалять до умопомрачения все чужое барахло, я рекомендую почаще читать сборники русских баснописцев.
Немного о наших песнях. В мою жизнь песня вошла еще в раннем детстве. Мама неплохо пела и мне передала свою любовь к песне. Когда учился в четвертом, пятом классах – постоянно участвовал в художественной самодеятельности. Таким образом, песня стала моим другом на всю жизнь. Никогда не отходил от телевизора, не пропускал ни одного концерта, когда к нам приезжали и пели такие знаменитые солисты как Валентина Толкунова, Людмила Зыкина, Иосиф Кобзон, Эдита Пьеха, Лев Лещенко, Леонид Утесов, Муслим Магомаев, Марк Бернес и многие другие.
Кроме того, в былые добрые времена мы, юноши и девушки, по выходным дням всегда собирались на вечеринки. Там пели и плясали, знакомились и влюблялись. Считалось дурнейшим тоном на вечеринках кушать, пить, сквернословить. Понятия не имели, что такое наркотики.
А что сейчас? Кратко можно сказать: все наоборот. Я, конечно, понимаю, что призывать к усилению борьбы против засорения русского языка иностранным мусором значительно легче, чем практически вести эту борьбу. Но все же считаю, что в первых рядах этой борьбы должны идти преподаватели и педагоги. Именно они больше всех работают с молодым поколением, которое не только обучают, но и воспитывают.

пос. Монино,
Московская обл.

Другие материалы номера